<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Han Kang &#8211; fortuno.gr</title>
	<atom:link href="https://www.fortuno.gr/tag/han-kang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fortuno.gr</link>
	<description>- Life is fortune</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Apr 2025 17:42:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2023/11/cropped-Fortuno_fav-32x32.png</url>
	<title>Han Kang &#8211; fortuno.gr</title>
	<link>https://www.fortuno.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Η Han Kang, κάτοχος του Νόμπελ Λογοτεχνίας, πουλά 10.000 αντίτυπα την πρώτη μέρα κυκλοφορίας του βιβλίου της</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/04/29/i-han-kang-katochos-tou-nobel-logotechnias-poula-10-000-antitypa-tin-proti-mera-kykloforias-tou-vivliou-tis/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2025 17:41:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Han Kang]]></category>
		<category><![CDATA[Βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Βραβείο Νόμπελ]]></category>
		<category><![CDATA[Κυκλοφορία]]></category>
		<category><![CDATA[Ομιλία]]></category>
		<category><![CDATA[Συγγραφέας]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=17725</guid>

					<description><![CDATA[Ένα βιβλίο με τη διάλεξη της Han Kang για το βραβείο Νόμπελ πούλησε 10.000 αντίτυπα την πρώτη μέρα που κυκλοφόρησε στο Διαδίκτυο.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Ένα βιβλίο με τη διάλεξη της Han Kang για το βραβείο Νόμπελ πούλησε 10.000 αντίτυπα την πρώτη μέρα που κυκλοφόρησε στο Διαδίκτυο.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το &#8220;Light and Thread&#8221;, το οποίο πήρε τον τίτλο του από τη διάλεξη της Han τον Δεκέμβριο, είναι το πρώτο της βιβλίο που εκδίδεται στη Νότια Κορέα από τότε που ανακοινώθηκε ως νικήτρια του βραβείου Νόμπελ λογοτεχνίας τον περασμένο Οκτώβριο. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Βιβλιοπώλες και εκδοτικές πηγές είπαν στην Korea JoongAng Daily ότι περίπου 10.000 αντίτυπα του βιβλίου πουλήθηκαν σε 24 ώρες μέσω των λιανοπωλητών Kyobo Book Centre, Yes24 και Aladin, που μαζί αποτελούν σχεδόν το 90% της κορεατικής online αγοράς βιβλίων. Το &#8220;Light and Thread&#8221; ήταν διαθέσιμο για online παραγγελία από την προηγούμενη Τετάρτη και κυκλοφόρησε στα βιβλιοπωλεία την προηγούμενη Πέμπτη.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το βιβλίο των 172 σελίδων αποτελείται από 12 κομμάτια, ξεκινώντας με τη διάλεξη Νόμπελ, στην οποία η συγγραφέας μυθιστορημάτων, συμπεριλαμβανομένων των χορτοφαγικών και ανθρωπίνων πράξεων, συζήτησε τη συγγραφική της διαδικασία και τα ερωτήματα που οδηγούν το έργο της. </p>



<p class="wp-block-paragraph">«Κάθε φορά που δουλεύω πάνω σε ένα μυθιστόρημα, υπομένω τις ερωτήσεις, ζω μέσα τους», είπε, σύμφωνα με μια αγγλική μετάφραση της ομιλίας από τον e yaewon και την Paige Aniyah Morris. «Όταν φτάνω στο τέλος αυτών των ερωτήσεων – που δεν είναι το ίδιο με όταν βρίσκω απαντήσεις σε αυτές – είναι όταν φτάνω στο τέλος της διαδικασίας γραφής».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το βιβλίο περιέχει επίσης την ομιλία της Χαν στο συμπόσιο και ένα μήνυμα που συνοδεύει ένα φλιτζάνι τσαγιού που δώρισε στο μουσείο Νόμπελ, σύμφωνα με την Korea Herald. Είχε πιει από το φλιτζάνι του τσαγιού ενώ έγραφε το &#8220;We Do Not Part&#8221;, το πιο πρόσφατο μυθιστόρημά της. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Μαζί με το υλικό του Νόμπελ, το &#8220;Light and Thread&#8221; περιλαμβάνει επίσης πέντε ποιήματα, τα οποία εμφανίστηκαν αρχικά μεταξύ 2013 και 2014 στα κορεατικά λογοτεχνικά περιοδικά Littor και Literature and Society &#8211; το τελευταίο ήταν το σπίτι μιας σειράς ποιημάτων που σηματοδοτούν το λογοτεχνικό ντεμπούτο της Han το 1993. Το βιβλίο περιλαμβάνει επίσης αδημοσίευτα δοκίμια. Το ένα, με τίτλο &#8220;North-Facing Garden&#8221;, είναι για την εμπειρία της Han να περιποιείται έναν κήπο που δεν λάμβανε άμεσο ηλιακό φως και να χρησιμοποιεί έναν καθρέφτη για να αντανακλά το φως στο χώρο.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Περίπου το 73,3% όσων αγόρασαν το τελευταίο βιβλίο της Han ήταν γυναίκες, σύμφωνα με το διαδικτυακό βιβλιοπωλείο Yes24, ενώ για το Aladin το 47,1% των αγοραστών ήταν γυναίκες ηλικίας 30 και 40 ετών, ανέφερε η Korea JoongAng Daily. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Αφού η Han ανακοινώθηκε ως η νικήτρια του Νόμπελ πέρυσι, οι πελάτες έκαναν ουρές έξω από τα βιβλιοπωλεία για να πάρουν στα χέρια τους αντίγραφα των έργων της και τα ηλεκτρονικά καταστήματα κατέρρευσαν.</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-fortuno-gr wp-block-embed-fortuno-gr"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="fRff2u60sS"><a href="https://www.fortuno.gr/2024/10/12/sti-notia-korea-giortazoun-to-nobel-logotechnias-adeiazontas-ta-rafia-ton-vivliopoleion/">Στη Νότια Κορέα γιορτάζουν το Νόμπελ Λογοτεχνίας αδειάζοντας τα ράφια των βιβλιοπωλείων</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Στη Νότια Κορέα γιορτάζουν το Νόμπελ Λογοτεχνίας αδειάζοντας τα ράφια των βιβλιοπωλείων&#8221; &#8212; fortuno.gr" src="https://www.fortuno.gr/2024/10/12/sti-notia-korea-giortazoun-to-nobel-logotechnias-adeiazontas-ta-rafia-ton-vivliopoleion/embed/#?secret=KSISKHrqqi#?secret=fRff2u60sS" data-secret="fRff2u60sS" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<p class="wp-block-paragraph">Υπενθυμίζουμε ότι η Han Kang, έγινε η 18η γυναίκα στην οποία απονέμεται το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας και η πρώτη Κορεάτισσα και Ασιάτισσα που καταφέρνει αυτή τη διάκριση. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Από τις Εκδόσεις Καστανιώτη κυκλοφορούν στα ελληνικά τα «Μάθημα ελληνικών» και «Η Χορτοφάγος» σε μετάφραση Τζιώτη Αμαλία και αναμένουμε και τα επόμενα. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: The Guardian / Κεντρική φωτογραφία: EL PAÍS</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-fortuno-gr wp-block-embed-fortuno-gr"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="AqdWfqONVg"><a href="https://www.fortuno.gr/2024/10/10/i-18i-gynaika-me-nobel-logotechnias-einai-i-han-kang/">Η 18η γυναίκα με Νόμπελ Λογοτεχνίας είναι η Han Kang</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Η 18η γυναίκα με Νόμπελ Λογοτεχνίας είναι η Han Kang&#8221; &#8212; fortuno.gr" src="https://www.fortuno.gr/2024/10/10/i-18i-gynaika-me-nobel-logotechnias-einai-i-han-kang/embed/#?secret=g3N2SuxFYJ#?secret=AqdWfqONVg" data-secret="AqdWfqONVg" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Στη Νότια Κορέα γιορτάζουν το Νόμπελ Λογοτεχνίας αδειάζοντας τα ράφια των βιβλιοπωλείων</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2024/10/12/sti-notia-korea-giortazoun-to-nobel-logotechnias-adeiazontas-ta-rafia-ton-vivliopoleion/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Oct 2024 14:23:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fortuno Team]]></category>
		<category><![CDATA[Han Kang]]></category>
		<category><![CDATA[βιβλιοπωλείο]]></category>
		<category><![CDATA[μπεστ σέλερ]]></category>
		<category><![CDATA[Νόμπελ Λογοτεχνίας]]></category>
		<category><![CDATA[Νότια Κορέα]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=8691</guid>

					<description><![CDATA[Ουρές πελατών ξεχύθηκαν στα βιβλιοπωλεία της Νότιας Κορέας χθες και τα ηλεκτρονικά καταστήματα κατέρρευσαν καθώς οι αναγνώστες προσπαθούσαν να πάρουν στα χέρια τους στο έργο της νέας νομπελίστα, Han Kang.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Ουρές πελατών ξεχύθηκαν στα βιβλιοπωλεία της Νότιας Κορέας χθες και τα ηλεκτρονικά καταστήματα κατέρρευσαν καθώς οι αναγνώστες προσπαθούσαν να πάρουν στα χέρια τους στο έργο της <a href="https://www.fortuno.gr/2024/10/10/i-18i-gynaika-me-nobel-logotechnias-einai-i-han-kang/" data-type="link" data-id="https://www.fortuno.gr/2024/10/10/i-18i-gynaika-me-nobel-logotechnias-einai-i-han-kang/">νέας νομπελίστριας</a>, Han Kang.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η μεγαλύτερη αλυσίδα βιβλίων της χώρας, το Kyobo Book Centre, δήλωσε ότι οι πωλήσεις των βιβλίων της Han σημείωσαν άνθηση την Παρασκευή, με τις μετοχές να ξεπουλούν σχεδόν αμέσως, ανέφερε το Reuters. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Νοτιοκορεάτες πολιτικοί, συγγραφείς και αναγνώστες γιόρτασαν τη νίκη της. Ο Πρόεδρος Yoon Suk Yeol τη συνεχάρη σε μια ανάρτηση στο Facebook και στο κοινοβούλιο πολλές κυβερνητικές ακροάσεις διακόπηκαν καθώς αξιωματούχοι επευφημούσαν την είδηση. «Έμεινα έκπληκτη όταν μου είπαν για πρώτη φορά τα νέα του βραβείου. Όταν τελείωσε το τηλεφώνημα, σιγά σιγά ξαναβρήκα την αίσθηση της πραγματικότητας και άρχισα να νιώθω συγκινημένος», είπε η Han. «Σας ευχαριστώ πολύ που με επιλέξατε ως νικήτρια. Τα τεράστια κύματα των θερμών συγχαρητηρίων που μου δίνονταν ολόκληρη την ημέρα ήταν επίσης έκπληξη. Από τα βάθη της καρδιάς μου, σας ευχαριστώ».</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Η Han Kang είναι μια λαμπρή μυθιστοριογράφος που αντικατοπτρίζει τη σύγχρονη κατάστασή μας με θάρρος, φαντασία και ευφυΐα», είπε η Κορεοαμερικανίδα συγγραφέας του Pachinko, Min Jin Lee. «Αξίζει περισσότερο αυτή την παγκόσμια αναγνώριση».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Han έγινε η πρώτη Νοτιοκορεάτισσα που κέρδισε το Νόμπελ Λογοτεχνίας. «Αν ένας Κορεάτης μυθιστοριογράφος πρέπει να κερδίσει το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας, θα πρέπει να είναι η Han Kang», είπε ο Νοτιοκορεάτης συγγραφέας Sung-il Kim.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Εννέα από τα 10 κορυφαία μπεστ σέλερ που αναφέρονται στον ιστότοπο Kyobo είναι έργα της Han. Η κορυφαία σε πωλήσεις, Χορτοφάγος – το μυθιστόρημά της του 2007 που μεταφράστηκε στα αγγλικά το 2015 από την Deborah Smith και στη συνέχεια κέρδισε το International Booker – έχει ανέβει περισσότερες από 350 θέσεις. «Χαιρόμαστε πάρα πολύ», είπε η Νοτιοκορεάτισσα συγγραφέας Kim Bo-young. «Είμαι ακόμη πιο περήφανη και χαρούμενος που αυτή η κατάκτηση του βραβείου αντικρούει ευθέως την ανοησία της προσπάθειας απόκρυψης και παραμόρφωσης της προηγούμενης ιστορίας της Κορέας».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Τα έργα της Han συχνά αναφέρονται σε ιστορικά τραύματα. Το μυθιστόρημά της, Human Acts, του 2014, αναφέρεται στην εξέγερση του Gwangju του Μαΐου 1980, ενώ το μυθιστόρημά της του 2021 &#8211; που θα δημοσιευτεί στα αγγλικά με τον τίτλο We Do Not Parts τον Φεβρουάριο του επόμενου έτους &#8211; εξετάζει την εξέγερση του Jeju το 1948-49.</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Μόλις άκουσα τα νέα για τη νίκη της, σκέφτηκα την αφοσίωσή της στη συγγραφή μυθιστορημάτων που απευθύνονται σε περιθωριοποιημένες ομάδες που υφίστανται διακρίσεις», είπε ο Νοτιοκορεάτης συγγραφέας Jeon Heyjin. «Η επόμενη σκέψη ήταν ότι η Han Kang είναι από την περιοχή Honam, όπως ο Kim Dae-jung». Ο Kim ήταν πρόεδρος της Νότιας Κορέας μεταξύ 1998 και 2003 και έλαβε το Νόμπελ Ειρήνης το 2000. «Η περιοχή Honam και η Gwangju υπέφεραν και οι δύο από διακρίσεις και προκαταλήψεις, έχουν υπομείνει τις φρικαλεότητες της δικτατορίας και διαδραμάτισαν σημαντικό ιστορικό ρόλο στη διατήρηση της δημοκρατίας στην Κορέα σε σκληρούς καιρούς», πρόσθεσε. «Πιστεύω ότι, όπως ο Kim Dae-jung, η Han Kang αντιπροσωπεύει επίσης τον πόνο και τις διακρίσεις της σύγχρονης κορεατικής ιστορίας μέσω της δουλειάς της, ενώ δείχνει το θάρρος για όλους μας να οδεύσουμε προς ένα καλύτερο μέλλον».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο πατέρας της Han είπε ότι η συγγραφέας μπορεί να αποφασίσει να αποφύγει τα φώτα της δημοσιότητας, σύμφωνα με το Reuters. «Είπε, δεδομένων των σκληρών πολέμων Ρωσίας-Ουκρανίας, Ισραήλ-Παλαιστίνης και ανθρώπων που πεθαίνουν καθημερινά, πώς θα μπορούσε να γιορτάσει και να δώσει μια χαρούμενη συνέντευξη Τύπου;» Είπε τέλος, ότι η Han έλαβε τα νέα της νίκης της περίπου 10 με 15 λεπτά πριν το μάθει ο υπόλοιπος κόσμος. Ήταν τόσο έκπληκτη από αυτό που κάποια στιγμή σκέφτηκε ότι μπορεί να ήταν απάτη.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: The Guardian</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Η 18η γυναίκα με Νόμπελ Λογοτεχνίας είναι η Han Kang</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2024/10/10/i-18i-gynaika-me-nobel-logotechnias-einai-i-han-kang/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Oct 2024 13:03:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fortuno Team]]></category>
		<category><![CDATA[Han Kang]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις Καστανιώτη]]></category>
		<category><![CDATA[Η Χορτοφάγος]]></category>
		<category><![CDATA[Μάθημα Ελληνικών]]></category>
		<category><![CDATA[Νόμπελ Λογοτεχνίας]]></category>
		<category><![CDATA[Νοτιοκορεάτισσα]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=8604</guid>

					<description><![CDATA[Το Νόμπελ λογοτεχνίας απονεμήθηκε στην 53χρονη Νοτιοκορεάτισσα μυθιστοριογράφο Han Kang για την «έντονη ποιητική πεζογραφία της που αντιμετωπίζει ιστορικά τραύματα και εκθέτει την ευθραυστότητα της ανθρώπινης ζωής».]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Το Νόμπελ Λογοτεχνίας απονεμήθηκε στην 53χρονη Νοτιοκορεάτισσα μυθιστοριογράφο Han Kang για την «έντονη ποιητική πεζογραφία της που αντιμετωπίζει ιστορικά τραύματα και εκθέτει την ευθραυστότητα της ανθρώπινης ζωής».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Τα έργα της περιλαμβάνουν τα Η Χορτοφάγος, The White Book, Human Acts και Μάθημα Ελληνικών. «Μπόρεσα να μιλήσω με την Han Kang στο τηλέφωνο», είπε ο μόνιμος γραμματέας της Σουηδικής Ακαδημίας Mats Malm μετά την ανακοίνωση της νικήτριας. «Φαινόταν ότι περνούσε μια συνηθισμένη μέρα – μόλις είχε τελειώσει το δείπνο με τον γιο της. Δεν ήταν πραγματικά προετοιμασμένη γι&#8217; αυτό, αλλά έχουμε αρχίσει να συζητάμε για τις προετοιμασίες για τον Δεκέμβριο» &#8211; όταν θα απονεμηθεί το βραβείο Νόμπελ στη Han.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Τα μυθιστορήματα, οι νουβέλες, τα δοκίμια και οι συλλογές διηγημάτων της συγγραφέως έχουν εξερευνήσει ποικιλοτρόπως θέματα πατριαρχίας, βίας, θλίψης και ανθρωπιάς. Το μυθιστόρημά της Η χορτοφάγος το 2007, το οποίο μεταφράστηκε στα ελληνικά το 2020 από την Τζιώτη Αμαλία, κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker το 2016. Η Han είναι η πρώτη Νοτιοκορεάτισσα συγγραφέας και η 18η γυναίκα που κερδίζει το βραβείο. «Η ενσυναίσθησή της για τις ευάλωτες, συχνά γυναικείες, ζωές είναι απτή και ενισχύεται από τη μεταφορικά φορτισμένη πρόζα της», δήλωσε ο Anders Olsson, πρόεδρος της επιτροπής Νόμπελ. «Έχει μια μοναδική επίγνωση των συνδέσεων μεταξύ σώματος και ψυχής, ζωντανών και νεκρών, και σε ποιητικό και πειραματικό ύφος έχει γίνει μια καινοτόμος στη σύγχρονη πεζογραφία».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Han γεννήθηκε στο Gwangju, μια πόλη στα νοτιοδυτικά της Νότιας Κορέας, το 1970. Όταν ήταν 10 ετών, η οικογένειά της μετακόμισε στη γειτονιά Suyu-dong της Σεούλ. Σπούδασε κορεατική λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο Yonsei της πρωτεύουσας. Το 1993, η Han έκανε το λογοτεχνικό της ντεμπούτο με μια σειρά από πέντε ποιήματα που δημοσιεύτηκαν στο κορεατικό περιοδικό Literature and Society. Την επόμενη χρονιά, κέρδισε τον ανοιξιάτικο λογοτεχνικό διαγωνισμό Seoul Shinmun με μια ιστορία με τίτλο, Red Anchor.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η πρώτη της συλλογή διηγημάτων, Love of Yeosu, έφτασε το 1995. Το 1998, συμμετείχε στο Διεθνές Πρόγραμμα Συγγραφής του Πανεπιστημίου της Αϊόβα για τρεις μήνες, με την υποστήριξη του Arts Council Korea. Η Χορτοφάγος ήταν το πρώτο της μυθιστόρημα που μεταφράστηκε στα αγγλικά. Αν και η μετάφραση επικρίθηκε, βοήθησε να κερδίσει η Han παγκοσμίως αναγνωστικό κοινό.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το τελευταίο μυθιστόρημα της Han, We Do Not Part, θα εκδοθεί στα αγγλικά το 2025, σε μετάφραση E Yaewon και Paige Aniyah Morris. Η ιστορία ακολουθεί μια συγγραφέα που ανακαλύπτει τον αντίκτυπο της εξέγερσης της Jeju το 1948-49 στην οικογένεια της φίλης της. Η γαλλική μετάφραση του μυθιστορήματος κέρδισε το βραβείο Médicis Étranger το 2023.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Στα ελληνικά τα βιβλία της Η Χορτοφάγος και Μάθημα ελληνικών, κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Καστανιώτη σε μετάφραση από τα κορεάτικα της Αμαλίας Τζιώτη. <a href="https://www.kastaniotis.com/authors/author/index?id=2852&amp;fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR0thM-4tfhUzm6ONL2EP5Q8pBUUfiZ3Yo8S-tjYBW6FsYcJSLVpoakN3Vc_aem_eGOwlziEYFY8NAMuaC9tIg" data-type="link" data-id="https://www.kastaniotis.com/authors/author/index?id=2852&amp;fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR0thM-4tfhUzm6ONL2EP5Q8pBUUfiZ3Yo8S-tjYBW6FsYcJSLVpoakN3Vc_aem_eGOwlziEYFY8NAMuaC9tIg">Αναζητήστε τα!</a> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: BBC / The Guardian / Φωτογραφία: EL PAÍS </p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
