<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Εκδόσεις &#8211; fortuno.gr</title>
	<atom:link href="https://www.fortuno.gr/tag/ekdoseis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fortuno.gr</link>
	<description>- Life is fortune</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jun 2025 12:59:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2023/11/cropped-Fortuno_fav-32x32.png</url>
	<title>Εκδόσεις &#8211; fortuno.gr</title>
	<link>https://www.fortuno.gr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Η Chanel λανσάρει το περιοδικό Arts &#038; Culture</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/06/25/i-chanel-lansarei-to-periodiko-arts-culture/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2025 12:59:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fortuno Team]]></category>
		<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Chanel]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Οίκος μόδας]]></category>
		<category><![CDATA[Περιοδικό]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=20293</guid>

					<description><![CDATA[Η Chanel ενισχύει τις πολιτιστικές της πρωτοβουλίες με εορτασμούς για την εκατονταετηρίδα της στο Ηνωμένο Βασίλειο. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Η Chanel ενισχύει τις πολιτιστικές της πρωτοβουλίες με εορτασμούς για την εκατονταετηρίδα της στο Ηνωμένο Βασίλειο. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Η γαλλική μάρκα λανσάρει το Arts &amp; Culture Magazine, μια έκδοση που επανεξετάζει το έργο της μάρκας με καλλιτέχνες και πολιτιστικά ιδρύματα τα τελευταία πέντε χρόνια. Το έργο διευθύνεται από το Culture Fund της Chanel και την Yana Peel, πρόεδρο τεχνών, πολιτισμού και κληρονομιάς της μάρκας. Για να εγκαινιάσει την έκδοση, η Chanel ανέλαβε το Foreign Exchange News στο Bayswater του Λονδίνου μέχρι τις 28 Ιουνίου. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Το πρώτο τεύχος του Arts &amp; Culture Magazine, γνωστό και ως Τόμος 1, θα είναι επίσης διαθέσιμο σε 20 βιβλιοπωλεία παγκοσμίως, συμπεριλαμβανομένων καταστημάτων στο Άμστερνταμ, τη Μπανγκαλόρ, την Μπανγκόκ, το Βερολίνο, τη Γλασκώβη, το Χονγκ Κονγκ, το Λος Άντζελες, την Πόλη του Μεξικού, το Μιλάνο, τη Νέα Υόρκη, το Παρίσι, το Σάο Πάολο, τη Σεούλ, τη Σαγκάη, το Σίδνεϊ, την Ταϊπέι, το Τόκιο και τη Ζυρίχη. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Το περιοδικό θα διατίθεται από τα Foreign Exchange News, Tenderbooks, Rococo News &amp; Magazines και Reference Point στο Λονδίνο και τα RIPE Mags στη Γλασκώβη. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Το περιοδικό είναι μια οπτική πανδαισία με πολλαπλούς τύπους χαρτιού σε 250 σελίδες που παράγονται στα αγγλικά. Η Chanel ζήτησε από τους εμπλεκόμενους δημιουργούς να μοιραστούν τις απόψεις τους για το μέλλον.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η κυκλοφορία του περιοδικού Arts &amp; Culture Magazine αποτελεί μέρος της προσπάθειας της μάρκας να υποστηρίξει τα έντυπα και τα βιβλιοπωλεία σε όλο τον κόσμο. Το εξώφυλλο του περιοδικού χρησιμοποιεί αντικείμενα από την προσωπική συλλογή της Gabrielle Chanel: μια προτομή τηα σχεδιάστριας, κατασκευασμένη από τον Jacques Lipchitz το 1921, φορώντας μεταλλικά γυαλιά ηλίου Chanel από την έκθεση της μάρκας το φθινόπωρο του 2002, φωτογραφημένη από τον Roe Ethridge.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Άλλες εικόνες στο τεύχος περιλαμβάνουν έναν λευκό δίσκο σε σχήμα κοχυλιού με χρυσά εσωτερικά που περιέχει μια σειρά από μαργαριτάρια με ένα μπουκάλι Chanel No. 5 και ένα χρωματιστό κοχύλι, και ένα κολάζ από λιοντάρια, το οποίο αποτελεί μια διακριτική υπόδειξη για το ζώδιο της ιδρύτριας. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Την περασμένη εβδομάδα, η Chanel γιόρτασε τα 100 χρόνια της στο Ηνωμένο Βασίλειο με ένα οικείο δείπνο 100 καλεσμένων και μια παράσταση μπαλέτου πίσω από ένα ύφασμα σκηνής του Pablo Picasso στο V&amp;A East Storehouse στο Queen Elizabeth Olympic Park του Στράτφορντ. </p>



<p class="wp-block-paragraph">«Όλα χρονολογούνται από την Gabrielle και το Ηνωμένο Βασίλειο εξακολουθεί να έχει αυτή την ξεχωριστή θέση για τον οίκο, επειδή εξακολουθούμε να προμηθευόμαστε τουίντ και κασμίρ από το Ηνωμένο Βασίλειο», δήλωσε στο WWD η Elizabeth Anglès d’Auriac, πρόεδρος της Chanel U.K. «Τα πράγματα γίνονται εμφανή και οι ιδέες φουσκώνουν όταν αρχίζεις να ενδιαφέρεσαι για το τοπικό σου περιβάλλον, τους πελάτες σου και το πολιτιστικό περιβάλλον. Σκεφτόμαστε πάντα τη δημιουργία, τη δημιουργικότητα και την δεξιοτεχνία — είναι η κληρονομιά μας, αλλά είναι επίσης το παρόν και το μέλλον μας», είπε.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: ARTnews / Κεντρική φωτογραφία: Chanel </p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ραντεβού στον Πειραιά για λογοτεχνία και βόλτα</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/06/07/rantevou-ston-peiraia-gia-logotechnia-kai-volta/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2025 13:10:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[City Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[Βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Έκθεση Βιβλίου Πειραιά]]></category>
		<category><![CDATA[Πειραιάς]]></category>
		<category><![CDATA[Συγγραφείς]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=19463</guid>

					<description><![CDATA[Όπως κάθε χρόνο, έτσι και φέτος, για 37η χρονιά, η Έκθεση Βιβλίου Πειραιά θα ανοίξει τις πόρτες της και θα περιμένει από τις 13 έως τις 29 Ιουνίου μικρούς και μεγάλους αναγνώστες, βιβλιόφιλους και όλους όσοι θέλουν να κάνουν τη βόλτα τους δίπλα στη θάλασσα, στη όμορφη γειτονιά του Πασαλιμανιού.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Όπως κάθε χρόνο, έτσι και φέτος, για 37η χρονιά, η <strong>Έκθεση Βιβλίου Πειραιά</strong> θα ανοίξει τις πόρτες της και θα περιμένει από τις 13 έως τις 29 Ιουνίου μικρούς και μεγάλους αναγνώστες, βιβλιόφιλους και όλους όσοι θέλουν να κάνουν τη βόλτα τους δίπλα στη θάλασσα, στη όμορφη γειτονιά του Πασαλιμανιού.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Καθόλη τη διάρκεια της έκθεσης, το Κανάλι Ένα 90,4 FM – Πειραιά, θα φιλοξενεί στο περίπτερό του συγγραφείς για να συνομιλήσουν με τον δημοσιογράφο Παναγιώτη Φύτρα, μέσω live συνεντεύξεων, που θα μπορούμε να απολαύσουμε όλοι αν συντονιστούμε. Παράλληλα, οι συγγραφείς θα βρίσκονται στα περίπτερα των εκδοτικών οίκων για να υπογράψουν βιβλία και να συνομιλήσουν με τους αναγνώστες τους.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Στην 37η Έκθεση Βιβλίου συμμετέχουν αναλυτικά:</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Εκδόσεις:</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">24 Γράμματα, Άγκυρα, Άγρα, Άμμος, Δαίδαλος, Δεσύλλας, Διάνοια, Δίον – Ψαράς, Διόπτρα, Ελληνοεκδοτική, Εστία, Ζαχαρόπουλος, Ηράκλειτος, Ιβίσκος, Ίκαρος, ΙΜΤΙΕ, Κάκτος, Κασταλία, Καστανιώτης, Καρακώτσογλου – Νέες Κλασικές Εκδόσεις, Κέδρος, Κλειδάριθμος, Κόκκινη Κλωστή Δεμένη, Μαμούθ Κόμικς, Μεταίχμιο, Μικρή Σελήνη, Μικρός Ήρως, Μίνωας, Εκδόσεις, Οξύ – Φουρφούρι, Παπαδόπουλος, Πατάκης, Πεδίο – Ελληνικά Γράμματα, Πόλις, Σαββάλας, Σύγχρονη Εποχή, Σωτήρ, Τόπος – Μοτίβο, Τραυλός, Χάρτινη Πόλη, Χαρλένικ – Bell, Χατζηλάκος, Φλώρος, ΧΜΙΕ, Ψυχογιός, Anima Εκδοτική, Anubis, Brainfood, i-write – Πηγή, Key Books, Printa – Ροές, Susaeta, Sweet Serendipities.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Βιβλιοπωλεία και καταστήματα:</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Αστρινάκη Αγάπη, Αργοναύτης, Λοκομοτίβα (Vintage Trip), Μαϊχόσογλου – Φερούσης, Τόσκας Σπύρος (Essential Aroma), Ντεϊμεντέ Κατερίνα (Το Άλφα), Ποθητός, Μαριόλης Παναγιώτης (Matura), Anelixi (3d puzzles and more), Πουλημένου Μαρία (Barbie), Αγιοπετρίτης Κωνσταντίνος (Καλλιτεχνική δημιουργία πρωτότυπων έργων), Beeswax, Μαλτέζος Θεόδωρος.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Πληροφορίες</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Διάρκεια: Παρασκευή 13 – Κυριακή 29 Ιουνίου</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ώρες: 19.00 – 23.00</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πασαλιμάνι, Πειραιάς</p>



<p class="wp-block-paragraph"><em>Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες των αγαπημένων σας εκδόσεων και μάθετε ποιους συγγραφείς θα συναντήσετε. </em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>5 προτάσεις παραμυθιών για τα αγαπημένα μας βαφτιστήρια</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/04/16/5-protaseis-paramythion-gia-ta-agapimena-mas-vaftistiria/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2025 16:44:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[Βαφτιστήρι]]></category>
		<category><![CDATA[Βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Δώρα]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Παραμύθια]]></category>
		<category><![CDATA[Πάσχα]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=17217</guid>

					<description><![CDATA[Κάθε χρόνο, αφού βρούμε την ιδανική λαμπάδα για το αγαπημένο μας βαφτιστήρι, αρχίζουμε και ψάχνουμε το δώρο που θα συνοδεύσει τη φετινή πασχαλινή μας επίσκεψη.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Κάθε χρόνο, αφού βρούμε την ιδανική λαμπάδα για το αγαπημένο μας βαφτιστήρι, αρχίζουμε και ψάχνουμε το δώρο που θα συνοδεύσει τη φετινή πασχαλινή μας επίσκεψη. Προσπαθώντας να προωθήσουμε τη φιλαναγνωσία, αλλά και να μάθουμε τα παιδιά ότι ένα δώρο δε σημαίνει πως είναι πάντα ακριβό, αλλά ότι κυρίως συμβολίζει την αγάπη και την προσφορά, επιλέγουμε κάποιο παραμύθι. Κάναμε μια βόλτα από τις νέες κυκλοφορίες των εκδοτικών οίκων, αλλά θυμηθήκαμε κι έναν συγγραφέα από τους πιο αγαπημένους μας, και προτείνουμε 5 ιστορίες που θα χαϊδέψουν τις ψυχές των παιδιών. </p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="475" height="484" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/6876c73ecda7afeb5dda02c3.jpg" alt="" class="wp-image-17218" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/6876c73ecda7afeb5dda02c3.jpg 475w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/6876c73ecda7afeb5dda02c3-294x300.jpg 294w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/6876c73ecda7afeb5dda02c3-12x12.jpg 12w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/6876c73ecda7afeb5dda02c3-370x377.jpg 370w" sizes="(max-width: 475px) 100vw, 475px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Πού να κρύψεις ένα αστέρι</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Είκοσι χρόνια μετά την κυκλοφορία του βιβλίου του Oliver Jeffers «Πώς να πιάσεις ένα αστέρι», με ήρωες το αγόρι και τον πιγκουίνο, που αγαπήθηκε σε όλο τον κόσμο κυκλοφορεί η πολυαναμενόμενη συνέχειά του «Πού να κρύψεις ένα αστέρι»!</p>



<p class="wp-block-paragraph">Μια φορά ήταν ένα αγόρι που έπαιζε πολύ συχνά κρυφτό με τους δυο του φίλους, το αστέρι και τον πιγκουίνο. Το αστέρι είχε πάντα τις πιο εύκολες κρυψώνες, μέχρι που μια μέρα χάθηκε, δεν το έβρισκαν πουθενά! Έτσι το αγόρι ζήτησε τη βοήθεια του Αρειανού για να το εντοπίσει, και σύντομα βρέθηκε σε μια συναρπαστική αποστολή διάσωσης διαστημόπλοιου στον Βόρειο Πόλο. Εκεί, όμως, ανακάλυψε ότι δεν ήταν ο μόνος που ονειρευόταν να έχει ένα αστέρι για φίλο…</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="475" height="369" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/b9fc70fe70b4a9a36f36cdd8.jpg" alt="" class="wp-image-17219" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/b9fc70fe70b4a9a36f36cdd8.jpg 475w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/b9fc70fe70b4a9a36f36cdd8-300x233.jpg 300w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/b9fc70fe70b4a9a36f36cdd8-15x12.jpg 15w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/b9fc70fe70b4a9a36f36cdd8-370x287.jpg 370w" sizes="(max-width: 475px) 100vw, 475px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Η καρδιά ευχήθηκε</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Εάν έπρεπε να εγκαταλείψεις τα πάντα<br>και να ταξιδέψεις με μια βάρκα<br>σε τρικυμισμένη θάλασσα<br>γυρεύοντας ένα ασφαλές λιμάνι…</p>



<p class="wp-block-paragraph">Τι θα ευχόσουν;</p>



<p class="wp-block-paragraph">Μες στη νύχτα, μια οικογένεια μαζεύει βιαστικά<br>όσα πράγματα μπορεί να μεταφέρει,<br>αφήνει πίσω της μια ολόκληρη ζωή και ξεκινά<br>ένα επικίνδυνο ταξίδι σε άγνωστο μέρος.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Και η καρδιά ευχήθηκε, σε αυτό το συγκινητικό ταξίδι<br>υπομονής και επιμονής, συντροφικότητας και ελπίδας.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="766" height="1024" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-766x1024.jpg" alt="" class="wp-image-17220" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-766x1024.jpg 766w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-225x300.jpg 225w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-768x1026.jpg 768w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-9x12.jpg 9w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-370x494.jpg 370w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4-760x1016.jpg 760w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/kavalou-7409-4.jpg 898w" sizes="(max-width: 766px) 100vw, 766px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Το παγκάκι της αγκαλιάς</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Ένα παγκάκι έξω από το προνήπιο γίνεται ο αγαπημένος τόπος μαμάς και κόρης. Εκεί αγκαλιάζονται, εκεί λένε τα νέα τους, τις πρώτες τους σκέψεις από τη μέρα που πέρασε. Όταν όμως η μικρή βλέπει να κάθονται άλλοι στο παγκάκι, θυμώνει. Είναι δικό της, είναι το παγκάκι της αγκαλιάς!</p>



<p class="wp-block-paragraph">Μια τρυφερή ιστορία για τις πολύτιμες μικρές στιγμές αγάπης που τόπος τους τελικά είναι η καρδιά.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="416" height="591" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/125251-STA-KYMATA-THS-ELLHS.jpg.webp" alt="" class="wp-image-17221" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/125251-STA-KYMATA-THS-ELLHS.jpg.webp 416w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/125251-STA-KYMATA-THS-ELLHS.jpg-211x300.webp 211w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/125251-STA-KYMATA-THS-ELLHS.jpg-8x12.webp 8w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/125251-STA-KYMATA-THS-ELLHS.jpg-370x526.webp 370w" sizes="auto, (max-width: 416px) 100vw, 416px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Στα κύματα της Έλλης</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Αυτό το βιβλίο θα μπορούσε να είναι μια ιστορία για ένα κορίτσι, την Έλλη. Για τα συναισθήματά της που όλο αλλάζουν και τα βιώνει όπως κάθε παιδί υπερβολικά, για τα ταλέντα και τις δυσκολίες της, για τα πάνω και τα κάτω της, για όσα τη θυμώνουν και όσα την ενθουσιάζουν.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Όμως όχι. Δεν είναι. Είναι απλώς ένα βιβλίο για ναυτικές περιπέτειες και θαλασσινά ταξίδια!</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="485" height="660" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/978-618-03-4091-4_L.webp" alt="" class="wp-image-17222" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/978-618-03-4091-4_L.webp 485w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/978-618-03-4091-4_L-220x300.webp 220w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/978-618-03-4091-4_L-9x12.webp 9w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/978-618-03-4091-4_L-370x504.webp 370w" sizes="auto, (max-width: 485px) 100vw, 485px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Το σεντούκι με τις λέξεις</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Μόλις οι λέξεις βγουν από το στόµα σου, αποκτούν µια µαγική δύναµη. Να τις χρησιµοποιείς µε σύνεση. Με τη βοήθειά τους, κάνε τον κόσµο να ανθίσει. Και κάπου κάπου, θα βρίσκεται κάποιος να σου χαρίζει κι εσένα µια λέξη. Το «Σεντούκι µε τις λέξεις» ενισχύει την αγάπη για το διάβασµα και για τη γλώσσα.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>5 βιβλία να διαβάσετε τις μέρες χαλάρωσης του Πάσχα</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/04/16/5-vivlia-na-diavasete-tis-meres-chalarosis-tou-pascha/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2025 13:59:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[ανάγνωση]]></category>
		<category><![CDATA[βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Κλασικά]]></category>
		<category><![CDATA[Συγγαρφείς]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=17193</guid>

					<description><![CDATA[Αν κι εσείς ανυπομονείτε για τις επόμενες μέρες άδειας από τη δουλειά, που θα έχετε χρόνο και καθαρό μυαλό για να βυθιστείτε στις σελίδες ενός καλού βιβλίου, φροντίστε το ανάγνωσμά σας να σας κρατήσει την ιδανικότερη συντροφιά.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Αν κι εσείς ανυπομονείτε για τις επόμενες μέρες άδειας από τη δουλειά, που θα έχετε χρόνο και καθαρό μυαλό για να βυθιστείτε στις σελίδες ενός καλού βιβλίου, φροντίστε το ανάγνωσμά σας να σας κρατήσει την ιδανικότερη συντροφιά. Οι διακοπές του Πάσχα, είναι μια ακόμα συνθήκη για να ευχαριστηθούμε τα βιβλία που αποκτήσαμε στην τελευταία μας βόλτα στο βιβλιοπωλείο. Τρία κλασικά, που επανατυπώθηκαν, ή τα επιμελήθηκαν και μετέφρασαν εκ νέου και δύο νέες κυκλοφορίες, η μία από τη μακρινή Αργεντινή και η άλλη από την Πολωνία, είναι μερικά από τα πιο ευπώλητα βιβλία των τελευταίων μηνών. </p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="717" height="1024" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-717x1024.jpg" alt="" class="wp-image-17194" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-717x1024.jpg 717w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-210x300.jpg 210w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-768x1097.jpg 768w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-8x12.jpg 8w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-370x529.jpg 370w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover-760x1086.jpg 760w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/CARNIVORALasPrimasCover.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 717px) 100vw, 717px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Οι Ξαδέλφες</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Δεκαετία του ’40, Αργεντινή. Μέσα σε ένα τερατώδες, καταπιεστικό σπίτι, η Γιούνα, ένα κοκαλιάρικο κορίτσι, στις αναλογίες των μορφών του Μοντιλιάνι, γράφει το κινηματογραφικό ημερολόγιο της ζωής της. Με συγγραφικό της σύντροφο ένα λεξικό, περιδιαβαίνει τις σελίδες της ζωής της, αναζητά διέξοδο από τη νοσηρή πραγματικότητα, παλεύει με τα σημεία στίξης που την κουράζουν, για να χαράξει στο περιθώριό τους όσα την έχουν διαμορφώσει ανεξίτηλα και όσα τη γεμίζουν δυνατότητες.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ένα σπίτι γεμάτο γυναίκες στιγματισμένες με σωματικές αναπηρίες και καταραμένη καταγωγή γίνεται η πηγή έμπνευσης της Γιούνα που βρίσκει την αντανάκλαση της ψυχής της στην τέχνη. Η Αργεντινή συγγραφέας γίνεται το πινέλο στα χέρια της πρωταγωνίστριάς της, που στήνει στον καμβά της μια ιστορία ενηλικίωσης, αποτυπώνοντας με ειρωνεία και τρυφερότητα τη σχέση της με τις αδερφές της, τη μητέρα της και τις ξαδέρφες της, σχέσεις μίσους και αγάπης, ενώ συγχρόνως σκιαγραφεί με βάναυσο και χιουμοριστικό τρόπο τη γενικευμένη εγκατάλειψη και τον μισογυνισμό στην αργεντίνικη κοινωνία της εποχής.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Βεντουρίνι, με πρωτοφανή αφηγηματική πνοή και με τον μοναδικό τρόπο εξιστόρησης της Γιούνα ως παράλληλης συγγραφέα που τώρα μαθαίνει να αφηγείται, τοποθετεί τις γυναίκες στον φλογερό πυρήνα του βιβλίου και μιλά για τους δεσμούς, την άμβλωση, την πορνεία, την άγνοια της σεξουαλικότητας και την ανακάλυψή της, τον ρόλο της γυναίκας ως κοινωνικού μηχανισμού, καθώς και τον ρόλο των καλλιτέχνιδων και της καλλιτεχνικής τους παραγωγής.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η αφηγήτρια, ζωγραφίζοντας ό,τι την περιβάλλει και συνάμα ό,τι τη διακατέχει εσωτερικά, μας παρουσιάζει με γλώσσα φρέσκια και άγρια την τρομερή ιστορία της οικογένειάς της που αποτελείται από «γκροτέσκα και κατεστραμμένα όντα» (Silvia Hopenhayn), ενώ η Βεντουρίνι, μέσα από την εκπληκτικά ελεύθερη ματιά ενός εκκεντρικού καλλιτέχνη, μας χαρίζει μια ανυπέρβλητη αντανάκλαση «της γυναίκας-τέρατος που δημιούργησε τον εαυτό της με σαρκαστική διαύγεια» (Mariana Enríquez).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το έργο της Αουρόρα Βεντουρίνι προλογίζει η Μαριάνα Ενρίκες.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Είπαν για το βιβλίο:</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">«Μια βάναυση, συγκινητική και ζωντανή ιστορία δοσμένη από μια αξέχαστη φωνή».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Kirkus Reviews</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Αστείο, ενθουσιώδες, και βάναυσο… [Οι Ξαδέλφες] πιάνουν το αγαπημένο θέμα της, τις δυσλειτουργικές οικογένειες (η Βεντουρίνι σπούδασε παιδοψυχολογία) και το μεγεθύνουν…»</p>



<p class="wp-block-paragraph">-L. Scott Fox, Times Literary Supplement</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Σε στροφές νοσηρές και σκοτεινά αστείες, το αριστούργημα της Βεντουρίνι παρακολουθεί τις γυναίκες μιας οικογένειας στη Λα Πλάτα της Αργεντινής, σε αυτή την ιστορία μισογυνισμού, αναπηρίας και τέχνης».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-The New York Times Book Review</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="360" height="520" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/df4c0e135ff53e4d1fc57eab4c62065e.jpg.webp" alt="" class="wp-image-17196" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/df4c0e135ff53e4d1fc57eab4c62065e.jpg.webp 360w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/df4c0e135ff53e4d1fc57eab4c62065e.jpg-208x300.webp 208w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/df4c0e135ff53e4d1fc57eab4c62065e.jpg-8x12.webp 8w" sizes="auto, (max-width: 360px) 100vw, 360px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Σιντάρτα</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο Σιντάρτα, ο νεαρός γιος ενός πλούσιου βραχμάνου, εγκαταλείπει τα προνόμια και τις ανέσεις του πατρικού του για να αναζητήσει με κάθε τρόπο τη φώτιση. Ένα «ινδικό παραμύθι», όπως το ονόμασε ο ίδιος ο Έσσε, στο οποίο συνθέτει στοιχεία από τις ανατολικές θρησκείες, τα αρχέτυπα του Γιουνγκ και τον δυτικό ατομικισμό δημιουργώντας ένα μοναδικό όραμα για την πορεία του ανθρώπου προς την πνευματική ολοκλήρωση. Το κλασικό μυθιστόρημα του νομπελίστα Έσσε αγαπήθηκε σε όλο τον κόσμο, ενέπνευσε γενιές αναγνωστών, συγγραφέων και στοχαστών, και «ανακαλύφθηκε» ξανά από την επαναστατημένη νεολαία της δεκαετίας του 1960, που είδε στον Σιντάρτα το απόλυτο σύμβολο της δικής της πνευματικής αφύπνισης.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο Χέρμαν Έσσε, είχε πει: «Προσπάθησα να θεμελιώσω ό,τι έχουν κοινό όλα τα δόγματα και όλες οι ανθρώπινες μορφές ευσέβειας, ό,τι βρίσκεται υπεράνω εθνικών διαφορών, ό,τι πιστεύουν και τιμούν όλες οι φυλές κι όλα τα άτομα». </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Είπαν για το βιβλίο:</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">«Σε έναν διαρκώς μεταβαλλόμενο κόσμο όπου η αναζήτηση της αλήθειας μοιάζει χαμένο παιχνίδι, ο ιδεαλισμός και το μήνυμα του Σιντάρτα, η κατάκτηση, δηλαδή, της αυθεντικής ατομικής φωνής και ταυτότητας και η πνευματική αφύπνιση που αυτή προϋποθέτει είναι στοιχεία που πάντα θα κερδίζουν τους ανήσυχους αναγνώστες».</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#8211; Ματίνα-Ιωάννα Κυριαζοπούλου, The Books&#8217; Journal</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Το λυρικό ύφος του Έσσε σε τραβάει από την πρώτη στιγμή. Το Σιντάρτα είναι ένα κείμενο ιδιαίτερης θερμοκρασίας, που αν το διαβάσεις σε νεαρή ηλικία δεν γίνεται να μην σε τυλίξει με ζεστασιά με τον πηγαίο ιδεαλισμό του».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Διονύσης Μαρίνος, Bookpress</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Ο Έσε εξέφρασε την ενότητα που αναζητούσαν οι εραστές της εσωτερικής νηνεμίας, ενώ στο έργο του ανατρέχουν κατά κόρον όλοι όσοι αναζητούν κάτι διαφορετικό από τις αυστηρές θεωρητικές αρχές της ψυχανάλυσης».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Τίνα Μανδηλαρά, LiFO</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Με τις νέες μεταφράσεις των έργων «Σιντάρτα» και «Γερτρούδη» στα βιβλία του Hermann Hesse, οι εκδόσεις Διόπτρα μάς δίνουν την ευκαιρία να ανακαλύψουμε ξανά έναν πολύ αξιόλογο συγγραφέα και να θυμηθούμε εκείνη την μαγεία του καλογραμμένου βιβλίου που μπορεί να συναρπάσει τον αναγνώστη από τις πρώτες κιόλας σελίδες».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Λεμονιά Βασβάνη, typosthes.gr</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="994" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-1024x994.jpg" alt="" class="wp-image-17195" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-1024x994.jpg 1024w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-300x291.jpg 300w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-768x745.jpg 768w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-12x12.jpg 12w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-370x359.jpg 370w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683-760x737.jpg 760w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/FB_IMG_1744810450683.jpg 1080w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Οι σκλάβοι στα δεσμά τους</strong> </p>



<p class="wp-block-paragraph">Οι Σκλάβοι στα δεσμά τους, κορυφαίο έργο του Θεοτόκη, είναι ένα μυθιστόρημα σκληρής κοινωνικής κριτικής, που ονειρεύεται μεν την παγκόσμια δικαιοσύνη, αλλά μαζί αναρωτιέται για την ανθρώπινη αδυναμία και για το ανθρώπινο πεπρωμένο: για την ανθρώπινη τραγωδία. Γιατί τα δεσμά που διαγιγνώσκει ο Θεοτόκης, μέσα από τις σύνθετες γεωγραφίες του μυθιστορήματος, αφορούν εντέλει την ανθρώπινη κατάσταση. Υπερβαίνουν την επιφάνεια, τις συναισθηματικές και κοινωνικές εντάσεις, την απλή ιστορία της παρακμής μιας οικογένειας, για να ρίξουν μια απαισιόδοξη ματιά στη βαθύτερη ουσία της ανθρώπινης ύπαρξης.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το επίμετρο του Δημήτρη Αρβανιτάκη φωτίζει τον Θεοτόκη και το έργο του με ένα καινούργιο φως, αναδεικνύοντας τη σχέση του συγγραφέα με τις πολλαπλές πραγματικότητες και τον τρόπο με τον οποίο χειρίζεται τις ιστορικές, κοινωνικές και πολιτικές περιπλοκές του μυθιστορήματος.</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="1024" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση.jpg" alt="" class="wp-image-17198" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση.jpg 1024w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-300x300.jpg 300w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-150x150.jpg 150w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-768x768.jpg 768w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-12x12.jpg 12w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-600x600.jpg 600w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-370x370.jpg 370w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-146x146.jpg 146w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/παράδοξα-3-Η-μεταμόρφωση-760x760.jpg 760w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Η Μεταμόρφωση</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Ένας περιοδεύων πωλητής υφασμάτων ξυπνάει ένα πρωί συνειδητοποιώντας ότι έχει καθυστερήσει πολύ για τη δουλειά του. Η αργοπορία του τον γεμίζει αγωνία για το μέλλον του και το μέλλον της οικογένειάς του· και παρά τις φιλότιμες προσπάθειές του να ξεκινήσει άλλη μια μέρα στην ίδια άχαρη δουλειά, αντιμετωπίζει μια βασική σωματική δυσκολία: έχει μεταμορφωθεί σε ένα τερατώδες έντομο.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πέρα από την περίφημη πρώτη φράση της —μια απ’ τις πιο συνταρακτικές στην ιστορία της παγκόσμιας λογοτεχνίας—, η Μεταμόρφωση είναι μια ιστορία τέλεια ειπωμένη, μια ιδέα αενάως μεθερμηνευόμενη, ένας υπαρξιακός μύθος που καθόρισε τη συλλογική συνείδηση του 20ού αιώνα.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Μεταμόρφωση, το μοναδικό εκτενές έργο του που ο Κάφκα αναγνώρισε ως ολοκληρωμένο, δημοσιεύτηκε αρχικά τον Οκτώβριο του 1915 στο λογοτεχνικό περιοδικό Die weißen Blätter, και κυκλοφόρησε σε μορφή βιβλίου τον Δεκέμβριο του ίδιου χρόνου.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Εδώ, η Μαργαρίτα Ζαχαριάδου μεταφράζει εκ νέου το βιβλίο, 30 χρόνια μετά την πρώτη φορά.</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="696" height="1024" src="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-696x1024.jpg" alt="" class="wp-image-17197" srcset="https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-696x1024.jpg 696w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-204x300.jpg 204w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-768x1129.jpg 768w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-8x12.jpg 8w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-370x544.jpg 370w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0-760x1118.jpg 760w, https://www.fortuno.gr/wp-content/uploads/2025/04/tokartsouk-7340-0.jpg 816w" sizes="auto, (max-width: 696px) 100vw, 696px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Εμπούσιον</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Σεπτέμβριος του 1913, σανατόριο Γκέρμπερσντορφ, Κάτω Σιλεσία (σημερινό Σοκολόφσκο στην Πολωνία). Στους πρόποδες των βουνών, λειτουργεί ένα από τα πρώτα στον κόσμο και διάσημο σε όλη την Ευρώπη σανατόριο για τη θεραπεία ασθενειών «θώρακος και τραχήλου». Ο Βόινιτς, ένας φοιτητής, πηγαίνει εκεί με την ελπίδα πως οι καινοτόμες ιατρικές μέθοδοι και ο καθαρός αέρας θα τον βοηθήσουν. Πλην όμως, η φυματίωση με την οποία διαγνώστηκε δεν αφήνει περιθώρια για ψευδαισθήσεις. Στην Πανσιόν για Κυρίους ο Βόινιτς θα συναναστραφεί και άλλους θεραπευόμενους, ασθενείς από τη Βιέννη, το Κένινγκσμπεργκ, το Μπρέσλαου, το Βερολίνο. Πίνουν ένα χειροποίητο λικέρ και συζητούν ακούραστα για τα σημαντικότερα ζητήματα της εποχής. Έρχεται πόλεμος; Μοναρχία ή δημοκρατία; Υπάρχουν δαίμονες; Όταν αφοσιώνεσαι σε ένα ανάγνωσμα, μπορείς να αναγνωρίσεις από τι χέρι είναι γραμμένο: ανδρικό ή γυναικείο; Τη ρουτίνα ταράζει ένας ξαφνικός θάνατος. Στα αυτιά του Βόινιτς φτάνουν τρομακτικές, μυστηριώδεις και σαγηνευτικές ιστορίες, δίχως ο ίδιος να αντιλαμβάνεται ότι σκοτεινές δυνάμεις τον έχουν βάλει στο μάτι. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Στο Εμπούσιον η Όλγκα Τοκάρτσουκ αποκαλύπτει αλήθειες για τον κόσμο, τις οποίες είτε δεν παρατηρούμε είτε με κάθε τίμημα αρνούμαστε να παραδεχτούμε.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Είπαν για το βιβλίο:</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">«Παρά την εκτεταμένη (αν όχι άτακτη, σκανδαλιάρικη, πειραχτική) οφειλή της στο Μαγικό βουνό του Τόμας Μαν, η Όλγκα Τοκάρτσουκ γράφει ένα μυθιστόρημα ολόδικό της, με τον γνώριμο ιδιοσυγκρασιακό συνδυασμό τρόπων, φωνών και διαφορετικών λογοτεχνικών ειδών. Μια απρόβλεπτη, μοναδική συγγραφέας».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Times Literary Supplement</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Στο τελευταίο βιβλίο της Όλγκα Τοκάρτσουκ ενσωματώνονται τα κρισιμότερα διανοητικά ζητήματα του 20ού αιώνα ενόσω ακριβώς εξυφαίνεται γύρω μας ένα αλλόκοτο –και ανατριχιαστικό– δίχτυ γεμάτο ίντριγκα και αγωνία. Μια κρίσιμη προσθήκη στο έργο της νομπελίστριας συγγραφέως».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Kirkus Reviews</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Αριστοτεχνικό και λεπταίσθητο βιβλίο, μια αυθεντικά ανησυχαστική αφήγηση».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-New York Times</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Μια σπουδαία συγγραφέας».</p>



<p class="wp-block-paragraph">-Σβετλάνα Αλεξίεβιτς</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Τα «κλασικά» που αναμένουμε στα βιβλιοπωλεία</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/02/20/ta-klasika-pou-anamenoume-sta-vivliopoleia/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Feb 2025 16:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Κλασική λογοτεχνία]]></category>
		<category><![CDATA[Μετάφραση]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=14893</guid>

					<description><![CDATA[Δέκα βιβλία κλασικής λογοτεχνίας μεταφράζονται και κυκλοφορούν, κάποια για πρώτη φορά, κάποια άλλα σε νέα μετάφραση και επιμέλεια, το προσεχές διάστημα. Από τον James Joyce μέχρι τα Άπαντα του Σαίξπηρ, αυτά τα έργα οφείλουν να διαβαστούν από κάθε βιβλιόφιλο. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Δέκα βιβλία κλασικής λογοτεχνίας μεταφράζονται και κυκλοφορούν, κάποια για πρώτη φορά, κάποια άλλα σε νέα μετάφραση και επιμέλεια, το προσεχές διάστημα. Από τον James Joyce μέχρι τα Άπαντα του Σαίξπηρ, αυτά τα έργα οφείλουν να διαβαστούν από κάθε βιβλιόφιλο. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>James Joyce, Οι νεκροί</strong> (Μετάφραση – Σημειώσεις: Αχιλλέας Κυριακίδης, Εκδόσεις Μεταίχμιο)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Εμβληματικό κείμενο της λογοτεχνίας, αναγνωστική εμπειρία για όποιον εισέρχεται για πρώτη φορά στην ιστορία του διηγήματος και, βεβαίως, μεταφραστική πρόκληση για κάθε μεταφραστή, ο οποίος προκαλεί τα όρια των ικανοτήτων του. Το τελευταίο διήγημα της συλλογής του James Joyce, «Οι Δουβλινέζοι», έχει αυτονομηθεί (έχει ξαναγίνει αυτό) στον τόμο που αναμένουμε, με τίτλο «Οι νεκροί». Ο Αχιλλέας Κυριακίδης μεταφράζει (για πρώτη φορά) James Joyce.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Mια πρωτοχρονιάτικη συγκέντρωση στο Δουβλίνο είναι τόσο υποβλητική και όμορφη που ωθεί τη σύζυγο του πρωταγωνιστή να κάνει μια συγκλονιστική αποκάλυψη στον σύζυγό της – κλείνοντας την ιστορία με μια συναισθηματικά ισχυρή επιφοίτηση, που παραμένει αξεπέραστη στη λογοτεχνία.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Sherwood Anderson, Πολλοί γάμοι</strong> (Μετάφραση Ανδρέας Παππάς &#8211; Επίμετρο Ελένη Κεχαγιόγλου, Σειρά Sub Rosa, Εκδόσεις Πατάκη) </p>



<p class="wp-block-paragraph">Για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα, ένα κλασικό έργο της αμερικανικής λογοτεχνίας από τον συγγραφέα που άσκησε μεγάλη επιρροή σε μια νεότερη γενιά σημαντικών Αμερικανών συγγραφέων, όπως ο Φόκνερ και ο Χέμινγουεϊ.</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Σε μια πόλη του Ουισκόνσιν, που δεν είχε περισσότερους από είκοσι πέντε χιλιάδες κατοίκους, ζούσε κάποιος ονόματι Τζον Ουέμπστερ. Τη γυναίκα του την έλεγαν Μαίρη, και είχαν μια κόρη που την έλεγαν Τζέιν. Ήταν κατασκευαστής πλυντηρίων και οι δουλειές του πήγαιναν απ’ το καλό στο καλύτερο. Όταν συνέβησαν όσα θα σας διηγηθώ, ήταν τριάντα επτά ή τριάντα οκτώ ετών και η κόρη του, η Τζέιν, ήταν δεκαεπτά. Δεν αξίζει, νομίζω, ν’ αναφερθώ σε λεπτομέρειες της ζωής του έως τη στιγμή που μέσα του κάτι επαναστάτησε. Ήταν ένας πολύ ήσυχος άνθρωπος, που ακόμα και τα όνειρά του προσπαθούσε να τα ξεχνάει, ώστε ν’ ανταποκρίνεται με τον καλύτερο δυνατό τρόπο στα καθήκοντα του κατασκευαστή πλυντηρίων…».</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Sibilla Aleramo, Μια γυναίκα</strong> (Μετάφραση Δήμητρα Δότση, Εκδόσεις Διόπτρα) </p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Sibilla Aleramo έγραψε το πρώτο φεμινιστικό μυθιστόρημα της Ιταλίας το 1906. Το «Μια γυναίκα» αποτελεί έργο ορόσημο της φεμινιστικής λογοτεχνίας και μια εξαιρετική απεικόνιση της Ιταλίας των αρχών του 20ού αιώνα.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το συγκλονιστικό αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα της Aleramo, είναι για μια γυναίκα που τόλμησε να αψηφήσει την πατριαρχία και τις κοινωνικές συμβάσεις και να ζήσει ως ελεύθερη γυναίκα στην Ιταλία των αρχών του 20ού αιώνα. Ένα κλασικό έργο και μια πάρα πολύ δυνατή και συγκινητική ιστορία «που σχεδόν απαιτεί να διαβαστεί δυνατά», όπως έγραψε ο Guardian.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Thomas DeQuincey, Ο εκδικητής</strong> (Μετάφραση Γιώργος Μπαρουξής, Εκδόσεις Οξύ) </p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο Thomas DeQuincey έγινε ιδιαιτέρως γνωστός για τις περίφημες «Εξομολογήσεις ενός Άγγλου οπιομανούς» (1821), ενώ συχνά αναφέρονται σ’ αυτόν και το έργο του μεταγενέστεροι συγγραφείς όπως ο Σαρλ Μποντλέρ και ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η μια ωμή δολοφονία διαδέχεται την άλλη, διαταράσσοντας όλες τις ισορροπίες μιας φιλήσυχης, τακτοποιημένης γερμανικής πόλης και τις ζωές των ανύποπτων, ευσεβών κατοίκων της. Οι φόνοι συνεχίζονται χωρίς καμιά προφανή αιτία και χωρίς κανένα στοιχείο που να υποδεικνύει τους δράστες, εδραιώνοντας ένα καθεστώς τρόμου που μοιάζει αδιανόητο για μια ευνομούμενη κοινωνία.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Είναι όμως τα πράγματα ακριβώς έτσι; Ο Thomas DeQuincey ανοίγει με το νυστέρι του βιβλίου του το μαλακό υπογάστριο του «πολιτισμένου» δυτικού κόσμου και αναζητά λαχανιασμένα τα ίχνη των ενόχων, εγκαινιάζοντας θριαμβευτικά το λογοτεχνικό είδος του κατάμαυρου μυστηρίου και του θρίλερ.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>D.H. Lawrence, Μυρωδιά χρυσανθέμων και άλλα διηγήματα</strong> (Εκδόσεις Πατάκη) </p>



<p class="wp-block-paragraph">Οι τέσσερις μικρές ιστορίες του τόμου αυτού συμπυκνώνουν τη ζωντάνια και το καλύτερο γράψιμο του D.H. Lawrence και αποκαλύπτουν την προσωπικότητα και τη ζωή του ίδιου του συγγραφέα, που ζούσε κόντρα στις συμβάσεις και στις υλιστικές απόψεις της εποχής του, σοβαρός και βαθύτατα ειλικρινής.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Στη «Μυρωδιά χρυσανθέμων», εκτός από την εξαίρετη τεχνική του Lawrence, βλέπουμε να αποτυπώνεται εντυπωσιακά η ζωή των ανθρακωρύχων, αλλά και η πολυπλοκότητα των σχέσεων, η βασανιστική και συνάμα τρυφερή ανθρώπινη μοίρα. Το μεγαλύτερο από κάθε άποψη διήγημα του Lawrence, «Οι κόρες του εφημέριου», κατέχει ξεχωριστή θέση στο πολύπλευρο έργο του.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Jean Genet, Ο καβγατζής της Βρέστης</strong> (Μετάφραση Ρίτα Κολαΐτη, Εκδόσεις Μεταίχμιο)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Τα κείμενα του Genet φέρουν, μέχρι και σήμερα, ατόφια την αίσθηση της παρακμής και των παραβατικών ηρώων. Προκαλούν το συντηρητισμό και γιορτάζουν το πάθος και τα λάθη του έρωτα. Ο Fassbinder, το 1982, το μετέφερε στον κινηματογράφο – ταινία που θα ήταν και η τελευταία του.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο ναύτης Καβγατζής, ο αδελφός του ο Ρομπέρ, ο νεαρός Ζιλ Τιρκό, η Μαντάμ Λιζιάν, πατρόνα του μπορντέλου Λα Φέρια, ο Νονό ο πατρόνος, ο αστυνόμος Μαριό, ο υποπλοίαρχος Σεμπλόν, όλοι οι πρωταγωνιστές του δράματος, με τα πάθη, τα μυστικά και τα εγκλήματά τους, ξεπηδούν μέσα από την ομίχλη της Βρέστης. Ο ήρωας, πρόσωπο σκοτεινό, ερωτικό και σαγηνευτικό συνάμα, οδηγεί στον όλεθρο και στον θάνατο όσους τον πλησιάζουν.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Halil Gibran, Ο προφήτης – Ο κήπος του προφήτη</strong> (Μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος, Επίμετρο Γιώργος &#8211; Ίκαρος Μπαμπασάκης, Εκδόσεις Ψυχογιός)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ποιητής, ζωγράφος και μυστικιστής, ο Λιβανέζος Halil Gibran έχει αγγίξει εκατομμύρια αναγνώστες σε όλο τον κόσμο με το αριστούργημά του «Ο προφήτης» (1923) και τη συνέχειά του «Ο κήπος του προφήτη» (1933), έργο το οποίο εκδόθηκε μετά τον θάνατο του συγγραφέα. Μέσα από την ιστορία του προφήτη Αλ Μουσταφά και τις συζητήσεις του με διάφορους ανθρώπους, ο Gibran μάς προσφέρει με συγκλονιστική απλότητα αλλά και κατασταλαγμένη σοφία έναν παρηγορητικό στοχασμό για τα μεγάλα ζητήματα της ζωής.</p>



<p class="wp-block-paragraph">«Ένα πυκνό, σπάνιας ομορφιάς, πολυδιαβασμένο, πολυσυζητημένο, ολιγοσέλιδο βιβλίο, θρυλικό πια, που θαρρείς πηγαίνει από γενιά σε γενιά, από τον παππού στον εγγονό, δίχως να χάνει στο διάβα του χρόνου ούτε στάλα απ’ την ικμάδα του ούτε ρίνισμα από τη ρώμη του, κι ας έχουν κυλήσει εκατό και πλέον έτη από την πρώτη του εμφάνιση». Από το επίμετρο του Γ.-Ι. Μπαμπασάκη</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Juri Felsen, Πλάνη</strong> (Μετάφραση από τα ρωσικά Ελένη Μπακοπούλου, Εκδόσεις Gutenberg)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Πλάνη χαρακτηρίζεται ως το χαμένο επί δεκαετίες αριστούργημα και ο Juri Felsen ως ο «Ρώσος Προυστ» (The Guardian). Κεντρικό θέμα του βιβλίου είναι η ερωτική ιστορία ενός Ρώσου εμιγκρέ στο Παρίσι του Μεσοπολέμου με μια νεαρή συμπατριώτισσά του. «Αληθινή λογοτεχνία, καθαρή και έντιμη», όπως είχε χαρακτηρίσει το μυθιστόρημα ο Ναμπόκοφ.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο Juri Felsen γεννήθηκε στην Αγία Πετρούπολη το 1894 και μετά τη Ρωσική Επανάσταση αυτοεξορίστηκε πρώτα στο Βερολίνο και μετά στο Παρίσι. Το 1940, όταν οι Ναζί κατέλαβαν τη γαλλική πρωτεύουσα, προσπάθησε να διαφύγει στην Ελβετία, αλλά συνελήφθη. Εξαιτίας της εβραϊκής του καταγωγής οδηγήθηκε στο Άουσβιτς όπου και πέθανε το 1943. Μετά τη σύλληψή του τα βιβλία του χάθηκαν, πιθανότατα τα περισσότερα καταστράφηκαν, και το όνομά του ξεχάστηκε, παρά την εξαιρετική φήμη που είχε αποκτήσει μέχρι τότε. Ανακαλύφτηκε ξανά τα τελευταία χρόνια και το 2021 άρχισε να μεταφράζεται, με ιδιαίτερη επιτυχία, στα αγγλικά.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Hermann Hesse, Νάρκισσος και Χρυσόστομος</strong> (Μετάφραση Μαρία Αγγελίδου, Εκδόσεις Διόπτρα)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Οι εκδόσεις Διόπτρα εγκαινίασαν πρόσφατα μια σειρά νέων εκδόσεων των βιβλίων του Hermann Hesse σε νέες μεταφράσεις και με σύγχρονα minimal εξώφυλλα από τον Γιώργο Παναρετάκη. Επιπλέον, σε κάθε τόμο υπάρχει συνοδευτικό υλικό, όπως σχεδιάσματα, ανέκδοτα αποσπάσματα και κατατοπιστικά κείμενα από τον Φόλκερ Μίχελς, τον Γερμανό μελετητή και επιμελητή της έκδοσης των Απάντων του Hesse.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Σ&#8217; ένα μεσαιωνικό μοναστήρι, δυο νεαροί, ολότελα διαφορετικοί άνδρες συνδέονται με φιλία: Ο Νάρκισσος, ο αποτραβηγμένος μοναχός, και ο μαθητής του ο Χρυσόστομος, ο καλλιτέχνης, που τον τραβά ο κόσμος… Ο νομπελίστας Hesse μιλάει για την αξεδιάλυτη σχέση του απολλώνιου και του διονυσιακού, αλλά και για την ακατανίκητη δύναμη της φιλίας, αποτυπώνοντας ταυτόχρονα τη μεσαιωνική ζωή και τις παραδόσεις της Γερμανίας σ&#8217; ένα από τα πιο συναρπαστικά μυθιστορήματα που έγραψε ποτέ.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>William Shakespeare, Άπαντα</strong> (Μετάφραση Βασίλης Ρώτας, Βούλα Δαμιανάκου, Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα)</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πόσες γενιές δεν πρωτοήρθαν σε επαφή με τα θεατρικά έργα του Σαίξπηρ μέσα από τις μεταφράσεις του Βασίλη Ρώτα;</p>



<p class="wp-block-paragraph">Οι εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα κυκλοφόρησαν τα Άπαντα του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ σε τριάντα εννέα ξεχωριστούς τόμους καθώς και σε μια συλλεκτική έκδοση κασετίνας. Οι μεταφράσεις του Βασίλη Ρώτα και της Βούλας Δαμιανάκου έχουν κριθεί και έχουν τη θέση τους στη συνείδηση των αναγνωστών. Η παρούσα έκδοση, χρηστική στο σχήμα της και με προσεγμένα υλικά εκτύπωσης, τιμά τόσο το πρωτότυπο έργο, όσο και τις μεταφράσεις.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: Book Press</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Το 28ο Παζάρι Βιβλίου επιστρέφει στην Πλατεία Κλαυθμώνος</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2025/01/27/to-28o-pazari-vivliou-epistrefei-stin-plateia-klafthmonos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2025 16:04:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Shopping]]></category>
		<category><![CDATA[Αγορά]]></category>
		<category><![CDATA[Βιβλία]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Παζάρι]]></category>
		<category><![CDATA[Πλατεία Κλαυθμώνος]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=13875</guid>

					<description><![CDATA[Το Παζάρι Βιβλίου είναι η θεσμοθετημένη εκδήλωση που διοργανώνεται εδώ και είκοσι επτά έτη, προσφέροντας στο αναγνωστικό κοινό χιλιάδες τίτλους βιβλίων σε πολύ χαμηλές τιμές, που αρχίζουν από μόλις 1 ευρώ!]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Το 28ο Παζάρι Βιβλίου 2025 θα πραγματοποιηθεί και αυτή τη χρονιά στην Πλατεία Κλαυθμώνος. Διοργανώνεται από τον Σύνδεσμο Εκδοτών Βιβλίου (Σ.ΕΚ.Β.) και την Πανελλήνια Ομοσπονδία Εκδοτών Βιβλιοχαρτοπωλών (Π.Ο.Ε.Β.), υπό την αιγίδα του Δήμου Αθηναίων και με την υποστήριξη του Οργανισμού Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων (Ο.Π.Α.Ν.Δ.Α.).</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το Παζάρι Βιβλίου είναι η θεσμοθετημένη εκδήλωση που διοργανώνεται εδώ και είκοσι επτά έτη, προσφέροντας στο αναγνωστικό κοινό χιλιάδες τίτλους βιβλίων σε πολύ χαμηλές τιμές, που αρχίζουν από μόλις 1 ευρώ!</p>



<p class="wp-block-paragraph">Στο 28ο Παζάρι Βιβλίου 2025, όπως κάθε χρόνο, συμμετέχουν εκδότες από όλη την Ελλάδα (μέλη πρωτοβάθμιων σωματείων), προσφέροντας πάνω από 9.000 τίτλους βιβλίων, σε τιμές, που δεν ξεπερνούν το 30% της αρχικής τους λιανικής τιμής.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Από την Παρασκευή 31 Ιανουαρίου έως και την Κυριακή 23 Φεβρουαρίου 2025, η Πλατεία Κλαυθμώνος φιλοξενεί το μεγαλύτερο και καλύτερα οργανωμένο Παζάρι Βιβλίου της Αθήνας, σε μία σύγχρονη υπαίθρια-στεγασμένη εγκατάσταση.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Οι επισκέπτες του Παζαριού μπορούν να ανακαλύψουν και να προμηθευτούν βιβλία από μια πλούσια συλλογή τίτλων, που καλύπτει όλες τις κατηγορίες και απευθύνεται σε κάθε ηλικία.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Το 28ο Παζάρι Βιβλίου 2025, θα λειτουργεί καθημερινές, Σάββατα και Κυριακές από τις 09:00 το πρωί έως και τις 21:00 το βράδυ, από 31 Ιανουαρίου έως και 23 Φεβρουαρίου 2025.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Σας προσκαλούμε όλους να μας επισκεφθείτε και να ανακαλύψετε εξαιρετικά βιβλία σε τιμές έκπληξη!</strong></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Η ηθοποιός Keira Knightley κάνει το ντεμπούτο της στον κόσμο του παιδικού βιβλίου</title>
		<link>https://www.fortuno.gr/2024/10/22/i-ithopoios-keira-knightley-kanei-to-ntebouto-tis-ston-kosmo-tou-paidikou-vivliou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[fortuno team]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Oct 2024 14:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fortuno Team]]></category>
		<category><![CDATA[Keira Knightley]]></category>
		<category><![CDATA[Εκδόσεις]]></category>
		<category><![CDATA[Ηθοποιός]]></category>
		<category><![CDATA[Κυκλοφορία]]></category>
		<category><![CDATA[Μητέρα]]></category>
		<category><![CDATA[Παιδικό βιβλίο]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.fortuno.gr/?p=9158</guid>

					<description><![CDATA[Η Simon &#038; Schuster Children’s Books αγόρασε το πρώτο παιδικό βιβλίο της Keira Knightley με τίτλο "I Love You Just the Same", το οποίο έχει γράψει και εικονογραφήσει η ίδια. Τα παγκόσμια δικαιώματα αποκτήθηκαν από τον Ali Dougal, διευθυντή εκδόσεων στο Gallery Books imprint. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Η Simon &amp; Schuster Children’s Books αγόρασε το πρώτο παιδικό βιβλίο της Keira Knightley με τίτλο &#8220;I Love You Just the Same&#8221;, το οποίο έχει γράψει και μάλιστα εικονογραφήσει η ίδια. Τα παγκόσμια δικαιώματα αποκτήθηκαν από τον Ali Dougal, διευθυντή εκδόσεων στο Gallery Books imprint. </p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Gallery Kids το χαρακτήρισε ως ένα μαγευτικό βιβλίο &#8211; δώρο, εμπνευσμένο από τις εμπειρίες της Knightley ως γονέα. Θα εκδοθεί ως πολυτελές, υψηλών προδιαγραφών με σκληρό εξώφυλλο στις 23 Οκτωβρίου 2025, με υποστήριξη γενικής κάλυψης δημοσίων σχέσεων και συνεργασιών.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η ιστορία ακολουθεί ένα κορίτσι καθώς περιηγείται στις αλλαγές που έρχονται όταν ένα νέο αδερφάκι φτάνει, ταξιδεύοντάς το σε ένα σουρεαλιστικό και μαγευτικό ονειρικό τοπίο. Το βιβλίο διερευνά θέματα του άγχους αποχωρισμού, της ανθεκτικότητας και της ικανότητας της καρδιάς να ανοίγεται καθώς μεγαλώνει η οικογένεια.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Knightley έχει λάβει υποψηφιότητες για δύο Όσκαρ, δύο BAFTA, τρεις Χρυσές Σφαίρες και ένα βραβείο Laurence Olivier. Οι δουλειές της κυμαίνονται από υπερπαραγωγές όπως το franchise &#8220;The Pirates of the Caribbean&#8221; έως υα δράματα όπως &#8220;Atonement&#8221;, &#8220;Pride &amp; Prejudice&#8221; και &#8220;The Duchess&#8221;. Το 2018 έλαβε ένα OBE για τις υπηρεσίες στο δράμα και τη φιλανθρωπία. Ζει στο Λονδίνο με τον σύζυγό της και τις δύο κόρες της.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Η Knightley είπε για την κυκλοφορία του βιβλίου της: «Αυτή είναι μια εξαιρετικά προσωπική δημιουργική προσπάθεια για μένα και ένα έργο με το οποίο είμαι παθιασμένη. Ελπίζω ότι ο κόσμος θα απολαύσει το βιβλίο όσο μου άρεσε να το δημιουργώ». Και πρόσθεσε «Η συνεργασία με την ομάδα του Simon &amp; Schuster για να συγκεντρώσω την ιστορία και τις εικονογραφήσεις μου ήταν ένα όνειρο».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ο Dougal πρόσθεσε: «Η Keira είναι μια εξαιρετικά ταλαντούχα συγγραφέας και καλλιτέχνιδα, αληθινα δημιουργική και αυτό το βιβλίο πηγάζει από την καρδιά της. Πολύ σπάνια συμβαίνει κάτι τόσο ιδιαίτερο και μοναδικό όσο αυτό».</p>



<p class="wp-block-paragraph">Πηγή: The Bookseller</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
